Skip to main content

日本のうちとアメリカのうち


Japanese houses and American houses have many similarities and differences. The most noticeable differences is the size. 日本のうちはとてもちさいです。 I am use to much more space. Even the appliances are more compact. The houses in both America and Japan seem to have mostly the same things though despite the difference in size. The entryway in Japanese homes is much different than in America though. It is not uncommon to wear shoes inside houses in America so there usually isn’t a special area like a げんかん to remove your shoes.

Japanese homes have a very interesting mix of traditional and modern houses. The rooms themselves are very traditionally styled, but they still have modern appliances and furniture. American houses and Japanese houses are different in a couple of ways, but they are not as different as they may appear to be.



わたしのへやはらんざつなです。ベッドとつくえととだながあります。そして、たくさんの本があります。机の上にあります。そしてベッドがあります。わたしのへやのなかにコンピュータがあります。よくしくだいをします。そしてべんじょうします。わたしはとてもいしょがしいです。たいていわたしのへやのなかにわたしがいますよ。

Comments

  1. らんざつ isn't a basic word, I believe. I'm wondering where you learned らんざつ.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I am subscribed to an email list that sends out different Japanese words daily. Most of them aren't very common words either. It was a word that I first saw from there.

      Delete
  2. はじめまして、りゅういちです。
    ウォーカーさんはどんな本がありますか?わたしはあまり本をよみませんが、いもうとは本をたくさんもっています。

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Video Project

バトル・ロワイアル

皆さん、こんにちは。今回はもう一度多聴について書いています。先週は休みだったから、少し暇の時間がありました。「ばとる・ロワイアル」という日本の映画を見ました。この映画は 2000 年に出たけど、 1999 年の本を踏まえました。「バトル・ロワイアル」はとても乱暴的な映画で、たくさんの殺しが出てきます。廃墟の島の指定で三十人ぐらいの中学生が殺し合わなければいけません。一人だけが生き残れます。最近の映画や本やビデオゲームもこの観念を使うけど、「バトル・ロワイアル」は一番初めだと思います。映画はとても面白くてよかっただけでなくて、聞きながら、意味がよく分かりました。たくさんの言葉や文法を認めました。もちろん、分からないものが結構多いけど、よくとても砕けたの単語でした。この言葉は勉強した日本語と少し違うから、あまり分かりませんが、練習すればするほど、たぶんすぐに字幕を使わないで、映画が見えるとおもいます。

私のまち

私はインテ イ アナしゅうのからきました。みなみです。そして、とてもちさいです。 ふるいです。そして、あまりきれいじゃありません。 でも、あたらしいこえんがありました。とてもいいです。